8 Características de un Chapín

2 04 2007

Esta es una lista de unas de las tantas características de un chapín:

  • 1. Si un chapín promedio se encuentra a un cuate, acostumbra a llamar su atención diciendo:

    ¿que putas?, ¿que onda?, o simplemente, hola que tal (aunque se oye mal verdad)

  • 2. Una forma sencilla para identificar a un chapín en el hablado es poner atención a la palabra “huevo”, si su afluencia es significativa, definitivamente es un chapín. Se consideran frases características:

    • de a huevo…
    • que huevos…
    • a huevos…
    • mi huevo…
    • ¡que huevudo(a)!…
  • 3. Otra palabra característica es “cerote” al final de cada afirmación, negación o admiración:

    • si, cerote…
    • no, cerote…
    • a huevos cerote (combinación)..
    • ¡que cerote!
  • 4. Cuando un chapín habla empieza a fluir de su melodiosa boca, la palabra “Pues” en una extraña transformación a “Pes”:

    • vamonos pes…
    • apurate pes…
    • va pes….
    • apurate pes cerote… (combinación)
  • 5. La forma de referencia a un superior o hacia una persona más huevuda radica en la palabra “pizado”:

    • te parecés al pizado de mi jefe…
    • ¡cabrón ese pizado!
    • ¿quién es esa pizada?
    • ¿y ese pizado que putas se cree?
  • 6. El uso de palabras raras es una peculiaridad chapina:

    mi traida (novia) me pasó la chela (cerveza)… que tuza / soca (borrachera) me puse… y como estaba mascado (enojado) con ella… por culera (traicionera / mala onda)… agarré la oscura (botella de gallo)… y con un pijaso (golpe) se la partí en la morra (cabeza)… brincaron (saltaron)… un montón (muchos)… de chayes (pedazos de vidrio)… cuando oí la chilladera (gritos)… me quise ir a la mierda (lugar indefinidamente lejano)… pero la tira (policía) ya estaba en la puerta… un hijueputa chonte (agente) me pegó un vergazo (golpe) con la mierda esa que carga (cosa que no sabe el nombre)… y cuando desperté, estaba en el tambo / bote (carcel)… después vino mi tata (padre)… me sacó del bote y en la choza (casa)… me metió una gran vergeada (golpiza)… por darle verga (agredir) a una mujer y no dejarla puspa (morada visiblemente)…

  • 7. El uso de la palabra “mierda” como sinónimo de todo es otra especialidad en el idioma de los chapines:

    • esa mierda (esa cosa)…
    • ese mierda (ese tipo)…
    • andáte a la mierda (lugar indefinido)…
    • comé mierda (no te creo nada)
    • entre otras mierdas (cosas)
  • 8. Generalmente los chapines utilizan el “hijueputa” sólo en casos extremos:

    • Hijueputa, ¡está embarazada!
    • al hijueputa ese ¡hoy si lo mato!
    • sos un ¡HIJUE LA GRAN PUTA!
    • démonos verga pes hijueputa (combinación)…

De esa forma creo que les será más fácil identificar a un chapín, Chapines… Guate va pa´rriba… y al que no le cuadre… ¡Su Madre!

Nota: No se quién lo escribió. Mi hermano me lo mandó en un correo electrónico y me parecio ponerlo aqui.